1、这火锅就是指烧热的油锅起火的意思,当油锅起火时,用锅盖盖住就好。所以比喻盖帽叫盖火锅。由于中国的讲话讲究简洁、明白;有加上中国本身的火锅,名扬于天下,慢慢的解说员把盖火锅叫成了“火锅”,这样再三,民众们就把盖帽叫“火锅”了。
2、(英译版:在英文中的“Blocks”——中文翻译为“盖帽”、“大帽”、“盖大帽”、“火锅”、“大火锅”、“盖火锅”、“封盖”而火锅只是其中一种。
3、(强词夺理版因为中国人太喜欢吃火锅了,往往在看篮球的时候,经常是边吃火锅,边看篮球,当看到精彩的盖帽的时候,就大叫太好了,不看篮球的人以为是说火锅太好了,慢慢的就把火锅等同于盖帽了。
© 版权声明
本信息内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
相关文章
暂无评论...